Ես և Գրականությունը

Բարև ձեզ: Ես Աղասյան Շուշանն եմ՝ 9-6 դասարանից: Այսօր ես կներկայացնեմ իմ գրականության բաժինը և կասեմ, թե ինչ է գրականությունն ինձ համար: Գրականությունը մեզ թևեր է տալիս, ուղեկցում դեպի նոր աշխարհ: Ես իմ բաժնում ունեմ՝ Թարգմանություններ, Վերլուծություններ, Բարբառներ: Ճամփորդություն

Բարբառներ

<<Կաղնին ու եղեգը>>Եզոպոս Կաղնին ու եղեգը վիճեցին, թե իրենցից ո՞վ է ավելի ուժեղ: Փչեց սաստիկ քամի: Եղեգը դողաց ու կռացավ, դրա համար էլ մնաց անվնաս, իսկ կաղնին քամուն դիմադրեց ողջ ուժով, բայց չդիմացավ խորտակվեց՝ արմատներով պոկվեց հողից: Առակս ցուցանե, որ ուժեղների դեմ միտք չունի վիճել: Գետաշենի բարբառ Կաղնիննա եղեգը կռիվ տվան,թե ուրանցան հով է առավելContinue reading “Բարբառներ”

Թարգմանություն հայերենից-ռուսերեն

ՄՈԽՐՈՏԻԿՅԱՆ ՄԻՖԵՐ ԿՅԱՆՔԻ ՄԱՍԻՆ․․․ ԱԶԱՏՎԵ՛ԼСказка «Золушка», несомненно, одна из самых популярных сказок всех времен. И дети, и взрослые восхищаются неиссякаемой добротой Золушки, очарованы чудом, сделавшим Золушку настоящей принцессой.В то же время эта сказка дает людям ложное представление о том, как позитивно меняется жизнь с раннего возраста.Давайте проанализируем эту сказку в контексте воплощения нашей мечты вContinue reading “Թարգմանություն հայերենից-ռուսերեն”

Թարգմանություն անգլերենից-հայերեն

https://americanliterature.com/childrens-stories/the-bogey-beastՄի անգամ կար մի կին, որը շատ, շատ զվարթ էր, չնայած նրան քիչ էր այդպիսին դարձնելու համար: քանզի նա ծեր էր, աղքատ և միայնակ: Նա ապրում էր մի փոքրիկ տնակում և սուղ ապրուստ էր վաստակում ՝ հարևանների համար առաջադրանքներ առաջադրելով, այստեղ խայթոց ստանալով ՝ այնտեղ ջրով լցնելով ՝ որպես վարձատրություն իր ծառայությունների համար: Այնպես որ,Continue reading “Թարգմանություն անգլերենից-հայերեն”

Create your website with WordPress.com
Get started